מתחים גוברים בין האפיפיור לאו ה-14 לנשיא דונלד טראמפ עשויים לנבוע מגורם מפתיע: האפיפיור אינו זקוק לתרגום. יכולתו לדבר אנגלית ברמה שוטפת, ללא צורך במתרגם, מסירה את חסם התרגום המסורתי של הוותיקן — אשר בעבר סייע לרכך או להבהיר ביקורת כלפי מנהיגים אמריקאים.

כתוצאה מכך, דבריו של האפיפיור מגיעים ישירות לתקשורת האמריקאית ולמאמינים הקתולים בארצות הברית, תוך הגברת ההשפעה הפוליטית והביקורת כלפיו. דבריו משתלבים באופן חלק בקטעי חדשות בטלוויזיה, ברשתות החברתיות ובמסרים פוליטיים, בדומה לאופן שבו טראמפ עצמו פועל.

הקשר מהיר

האפיפיור לאו הפך במהירות לקול רם בסוגיות גלובליות ופנימיות בארצות הברית, כולל מתחים סביב איראן, מנהיגות ארצות הברית ומדיניות ההגירה של טראמפ. טראמפ עצמו הביע את התנגדותו לאפיפיור, וכינה אותו "לא אוהב אותו" ואף הגדיר אותו כ"אדם ליברלי מאוד", "חלש בנושא הפשיעה" ו"גרוע במדיניות החוץ".

בתגובה לדבריו של האפיפיור, אמר טראמפ ביום חמישי: "אני לא מתנגד לכך שהאפיפיור יכול לומר מה שהוא רוצה, ואני רוצה שהוא יאמר מה שהוא רוצה. אבל אני כן יכול שלא להסכים עם דבריו".

הבדל מהותי בדפוס התקשורת

בעבר, אפיפיורים כמו פרנציסקוס, יוחנן פאולוס השני ובנדיקטוס ה-16 הסתמכו על תרגום, מה שאפשר לוותיקן להתאים את הטון לאחר שדברים ספציפיים עוררו מחלוקת. לעומתם, לאו מדבר אנגלית שוטפת ומשתמש בביטויים התואמים את השיח הפוליטי והתרבות האמריקאית, מה שמקטין את יכולת הוותיקן להכחיש או לרכך את דבריו.

הדבר מעיד על שינוי אסטרטגי בתקשורת הוותיקן: במקום זהירות דיפלומטית, האפיפיור מעדיף בהירות ישירה. הוא אף נראה מוכן יותר להשתתף באופן פעיל בדיונים הפוליטיים בארצות הברית, ולא להסתפק במסרים מוסריים כלליים.

מה אומרים המומחים

"לאו גדל בארצות הברית, ולכן הוא בעל שליטה מלאה בשפה האנגלית ובתרבות האמריקאית — שילוב חשוב ביותר", אמר וינסנט ג'יי מילר, פרופסור לתאולוגיה ותרבות קתולית באוניברסיטת דייטון, ל-Axios. לדבריו, ההבדל בולט לעומת האפיפיור פרנציסקוס, שיכול היה ליצור כותרות באמצעות הצהרות פרובוקטיביות, אך לא הצליח להתאים אותן באופן מדויק להקשר האמריקאי.

מילר הוסיף: "מדובר ביותר מאשר היכולת להבין מה פוליטיקאים אמריקאים אומרים ללא תרגום. לאו מבין את הקשרים המורכבים בין דת ופוליטיקה בארצות הברית".

מנגד, אלן סנצ'ז, מנהל ועידת הבישופים הקתוליים בניו מקסיקו, טוען כי יכולתו של לאו לדבר אנגלית באופן מדויק אינה תוצאה של אסטרטגיית תקשורת חדשה, אלא ביטוי ליכולתו להעביר את המסר באופן ברור.

"אני חושב שהדברים על האנגלית והדוברות האמריקאית מוגזמים. אפיפיורים קודמים אמרו בדיוק מה שהתכוונו לומר. המתנה של לאו היא שהוא מדויק מאוד".

סנצ'ז הדגיש כי דבריו של לאו מונעים מתוך הבשורה הנוצרית ולא מתוך אסטרטגיית תקשורת מכוונת לארצות הברית.

רקע

נולד בשם רוברט פרבו, לאו גדל בשיקגו והפך לאפיפיור בשנת 2023. הוא ידוע בקו הדובר שלו בנושאים חברתיים ופוליטיים, כולל ביקורת על השימוש הפוליטי בתנ"ך על ידי מזכיר ההגנה פיט הגסט ב-26 במרץ. בתפילתו ביום ראשון של הדקלים, האפיפיור הגיב ישירות לשימוש זה, תוך שהוא מדגיש את ההפרדה בין דת למדינה.

מקור: Axios